吳采奕

發布者:肖文鑫發布時間:2023-02-24浏覽次數:2707


吳采奕1988—),台灣大學外國語文學系學士(2006-2011),美國印第安那大學布魯明頓分校(Indiana University Bloomington)比較文學碩士、博士(2011-2019)(全額留獎),bevictor伟德官网講師(2020—),上海市攬蓄人才。

留學期間擔任印第安納大學比較文學通識課講師,共計教導過11個班級,全責負責安排課程内容并全英文授課。在上海師範大學主持校級研究生院全英文課程建設項目“比較文學實踐”(2020,已結項)。作為召集人組織國際大師圓桌會議“與Graham Harman 對談:後疫情時代的物導向哲學與文學”20219月),ICL國際青年論壇“後疫情時代的國際比較文學:對話的徑路與倫理”,ICL青年論壇“現代主義文學中的物、物質與身體”(20234月),及多個國際講座。以多元形式培養學生英文學術能力,如在本科課程中帶領學生比較不同的《中庸》英譯本,在讀書會中帶領本科生閱讀英文學術著作,在大創項目中帶領學生在亞馬遜線上書店用英文介紹中文學術著作等。

研究方向為比較詩學,一方面是現代主義對浪漫主義的反思與挑戰。二方面是中西美學思維範式的比較,如比較西方的再現傳統與中文的修身美學。三是建構中文美學傳統并與西方傳統對話,如爬梳易經觀象傳統與邵雍觀物、朱熹格物緻知等概念的關聯。科研成果均為全英文寫作,以期對國際學界有直接影響與貢獻。

電子郵箱:tsaiwu@shnu.edu.cn

專著網址:  https://vernonpress.com/book/1675

 

科研成果:

科研項目

上海市哲學社會科學項目,“中國易象思維與西方隐喻思維之比較研究”(2021EWY007

專著

Wu, Tsaiyi. In Search of the Lost World: The Modernist Quest for Matter and Body (Vernon Press) (2023 February) (他引1)(此書由著名學者Maurizia BoscagliGayle Rogers嚴格審查并給予修改意見後出版。目前已被翻譯成西班牙文并準備出版。)

期刊

1.       Wu, Tsaiyi. Chinese Thing-Metaphor: Translating Material Qualities to Spiritual Ideals. Philosophy East and West (University of Hawai’i Press) 70, no. 2 (2020): 522-542. DOI:10.1353/pew.2020.0033 (A&HCI) (他引2)

2.       Wu, Tsaiyi. “A Dream of Stone: The Ethics of De-anthropocentrism.”Open Philosophy (De Gruyter), no. 3 (2020): 1-16. DOI:10.1515/opphil-2020-0104 (他引5)

3.       Wu, Tsaiyi. “Nabokov’s Crooked Mirror: The Artist’s False Double in Despair.International Comparative Literature (Shanghai Normal University Press) vol. 5, no. 4 (2022): 126-143. DOI: 10.19857/j.cnki.ICL.20225408

4.       Wu, Tsaiyi. “Eurydice’s Face: The Paradox of Mallarmé’s Musical Poetics.” International Comparative Literature (Shanghai Normal University Press), no. 3 (2020). DOI: 10.19857/j.cnki.ICL.20203305

 

 


Baidu
sogou