3月20日下午,日本南山大學梁曉虹教授應邀為我院師生做了一場題為“日本漢字資料研究——日本佛經音義”的學術講座。講座在南大樓101室舉行。
梁曉虹教授主要介紹了自己多年在佛經音義與漢語詞彙領域的研究所得,從新材料的發現、研究切入點的選擇等方面總結了自己的治學經驗,并結合自己的研究心得向大家講述了她以日本資料研究漢語史的曆程。梁教授認為,日本佛經音義傳自中國,但也有其不同特色,特别是中世紀以來,日本佛經音義從早期的“卷音義”又發展形成了“韻音義(根據韻尾分類)”、“伊呂波音義”、“三内音義(以五十音為順)”以及 “篇立音義(根據字形檢字)”。“篇立音義”雖然形式上與中國傳統文化基本編排體式相似,但實際多有不同,自成特色。随後,梁曉虹教授以日本現存幾部重要古寫本“篇立音義”為例,從“篇目”編次和音義内容兩方面考察其作為“篇立”音義的特色,并在此基礎上,從漢字部首編次、漢字字形等方面展開研究,以說明日本中世紀漢字使用實态。梁曉虹教授強調,“篇立音義”無論從“篇目”還是到“内容”,都是極為重要的漢字研究資料,可從一個側面反映漢字在海外的流傳與發展。