李奭學教授來國家重點學科比較文學與世界文學學科點作學術系列講座(一)
發布日期: 2013-06-04 作者: 浏覽次數: 355

2013327下午2點,我校比較文學與世界文學研究中心客座教授、台灣中央研究院中國文史哲研究所研究員李奭學教授《翻譯史》系列講座第二講在文苑樓1405進行,本次講座題為“中國‘文學’的現代性與晚明耶稣會文學翻譯”,比較文學及其他專業多名學生前來聆聽并參與讨論。

教授首先對“文學”概念的演進作了曆史性的梳理,指出春秋戰國時期的“文學”并非今天“文學”之意,自春秋以降,“文學”的含義幾經變化。真正具有我們今天所了解的“文學”含義,他認為和明清耶稣會有關。傳教士艾如略所著《西學凡》中“文藝之學”已十分接近今人所了解的“文學”,楊廷筠《代疑續篇》中“文學”二字,和《西學凡》中的“文藝之學”異曲同工。

随後,教授對晚明耶稣會文學翻譯的狀況作了介紹,重點指出明末耶稣會文學翻譯與刻印中心從山西绛州到杭州、福州、南京、北京等,耶稣會士的腳步遍布大江南北。

本次講座頗具啟發性,教授對晚明耶稣會文學影響的多角度探讨,有力地印證了晚明耶稣會文學的作用和意義。 
Baidu
sogou